1 00:01:43,920 --> 00:01:49,119 COLD LIGHT 2 00:02:36,080 --> 00:02:38,150 Address: Alfhōlar 8. 3 00:02:39,080 --> 00:02:41,799 - It's 1973? - '73, yes. 4 00:02:42,280 --> 00:02:43,110 That's right. 5 00:02:44,960 --> 00:02:46,518 Is this admission material? 6 00:02:46,680 --> 00:02:49,433 Yes, these are some sketches I've done. 7 00:02:50,360 --> 00:02:51,634 Great. I'll take this. 8 00:02:54,720 --> 00:02:56,597 Grėmur Hermundsson. 9 00:02:58,000 --> 00:03:00,355 I'm a beginner. 10 00:03:03,080 --> 00:03:06,550 - Admission material? - No. 11 00:03:25,200 --> 00:03:27,111 What do you have there? 12 00:03:28,720 --> 00:03:31,598 - It's a secret. - Please tell me what it is. 13 00:03:32,440 --> 00:03:35,000 - These are drawings. - Drawings? Did you do them? 14 00:03:35,760 --> 00:03:38,228 - Yes, when I was little. - Can I see? 15 00:03:38,960 --> 00:03:43,033 - No. - Please, let me see. Just one. 16 00:03:44,520 --> 00:03:47,478 - No, not now. - Would you do a drawing of me? 17 00:03:47,640 --> 00:03:50,916 - Just sometime? - Maybe. Sometime. 18 00:05:49,320 --> 00:05:50,309 Hi. 19 00:05:50,440 --> 00:05:52,078 Hi. My name is Linda. 20 00:05:52,160 --> 00:05:54,151 I'm the teacher of this class. 21 00:05:54,720 --> 00:05:57,359 I'm very sorry I don't speak any Icelandic. 22 00:05:57,480 --> 00:05:59,516 I hope that's not going to be a problem. 23 00:06:04,440 --> 00:06:05,350 OK. 24 00:06:06,200 --> 00:06:09,431 Today's class is a model drawing. 25 00:06:09,840 --> 00:06:12,832 In this exercise I want you to draw just what you see. 26 00:06:41,680 --> 00:06:43,511 Is something wrong? 27 00:06:45,040 --> 00:06:46,871 Is she always naked? 28 00:06:48,400 --> 00:06:50,868 Would you rather draw fruit? 29 00:06:51,480 --> 00:06:54,597 - No, just... - Linda. 30 00:06:59,120 --> 00:07:00,758 Is nudity a problem for you? 31 00:07:01,520 --> 00:07:04,114 No. Do you know her name? 32 00:07:04,600 --> 00:07:07,319 - Linda? - No, the model. 33 00:07:08,560 --> 00:07:10,471 What difference does it make? 34 00:07:10,960 --> 00:07:13,713 I cannot draw people unless I know their name. 35 00:07:17,000 --> 00:07:19,468 Linda, can you help this guy out? 36 00:07:19,640 --> 00:07:22,757 He can't start drawing until he knows the model's name. 37 00:07:25,120 --> 00:07:27,680 Her name is Lāra. 38 00:07:28,440 --> 00:07:29,759 Thank you. 39 00:08:15,840 --> 00:08:17,558 I'll see you all tomorrow. 40 00:08:20,320 --> 00:08:21,719 You stay. 41 00:08:35,960 --> 00:08:38,428 What are you doing? 42 00:08:39,480 --> 00:08:42,677 - I try to draw what I see. - Are you kidding me? 43 00:08:42,800 --> 00:08:43,676 No. 44 00:08:45,480 --> 00:08:47,072 What's your name again? 45 00:08:47,560 --> 00:08:50,154 - Grėmur Hermundsson. - Grėmur. 46 00:08:51,360 --> 00:08:53,510 You're not doing the exercise. 47 00:08:53,640 --> 00:08:56,234 You need to learn basic drawing technique. 48 00:08:58,440 --> 00:09:00,715 Don't waste your time. 49 00:09:04,960 --> 00:09:06,109 Thank you. 50 00:09:13,000 --> 00:09:15,195 FRESHERS' BALL 51 00:09:15,280 --> 00:09:18,078 I've never tried that. 52 00:09:20,240 --> 00:09:21,355 Bye. 53 00:10:18,760 --> 00:10:22,673 - Are you doing a picture of me? - Shouldn't you be asleep by now? 54 00:10:22,800 --> 00:10:24,677 I only wanted so see what you were doing. 55 00:12:27,160 --> 00:12:28,559 Grėmur. 56 00:12:30,680 --> 00:12:32,557 It's morning. 57 00:12:53,440 --> 00:12:56,830 Gottėna, eye candy. 58 00:12:56,960 --> 00:12:57,949 What? 59 00:12:59,080 --> 00:13:02,436 I saw Alfrųn last night as I was sitting by the window. 60 00:13:07,640 --> 00:13:10,393 Did you see what she was doing? 61 00:13:10,760 --> 00:13:13,479 She flew past our window on a broomstick. 62 00:13:13,560 --> 00:13:16,199 Almost close enough to touch the end of my nose. 63 00:13:16,280 --> 00:13:18,077 She's a witch. 64 00:13:23,000 --> 00:13:25,719 Grėmur nonsense-maker. 65 00:13:25,840 --> 00:13:29,037 I saw her very clearly, there was a full moon, you see. 66 00:13:29,120 --> 00:13:31,839 She was wearing a plaid dress. Her hair was white. 67 00:13:31,920 --> 00:13:34,434 And she sat across this broomstick. 68 00:13:40,040 --> 00:13:42,395 You are such a clever liar. 69 00:13:42,480 --> 00:13:45,074 I never lie, you know that. 70 00:13:55,720 --> 00:13:58,678 - Are you going to the bash? - What? 71 00:13:58,840 --> 00:14:01,195 The freshers' ball. 72 00:14:02,200 --> 00:14:04,395 I don't know, maybe. 73 00:14:06,040 --> 00:14:07,792 What are you talking about? 74 00:14:07,880 --> 00:14:08,915 Are you going? 75 00:14:09,040 --> 00:14:10,393 Excuse me? 76 00:14:11,920 --> 00:14:14,115 Are you going to the bash tomorrow? 77 00:14:14,160 --> 00:14:15,388 Me? 78 00:14:15,520 --> 00:14:17,272 I guess I have to. 79 00:14:18,760 --> 00:14:20,990 - You don't have to. - No. 80 00:14:21,200 --> 00:14:22,872 Maybe she wants to go. 81 00:14:23,320 --> 00:14:26,869 Isn't that the point? To bash us all together. 82 00:14:35,600 --> 00:14:37,750 You fancy her, eh? 83 00:14:37,960 --> 00:14:39,109 What? 84 00:14:40,080 --> 00:14:41,274 No, no. 85 00:14:43,120 --> 00:14:47,318 Well, I can tell you she certainly has the hots for you. 86 00:14:47,440 --> 00:14:49,874 She's got it bad. 87 00:15:36,160 --> 00:15:38,230 Someone is watching you. 88 00:15:38,760 --> 00:15:40,352 Always is. 89 00:15:41,080 --> 00:15:43,514 - Someone's watching you, too. - Really? 90 00:15:45,400 --> 00:15:48,073 Do you mean someone who's invisible? 91 00:15:49,880 --> 00:15:52,553 I meant something else entirely. 92 00:15:52,640 --> 00:15:54,278 Yes, I know. 93 00:17:19,520 --> 00:17:22,910 She had long white hair and a plaid dress. 94 00:17:23,080 --> 00:17:25,992 And flew somewhere on a broom. He was so scared. 95 00:17:26,080 --> 00:17:28,389 He had to crawl into my bed. 96 00:17:28,520 --> 00:17:31,398 And he told me he never lies. 97 00:17:41,240 --> 00:17:45,028 - Why are you looking like that? - Looking like what? 98 00:17:46,720 --> 00:17:48,392 You're both grinning. 99 00:17:48,520 --> 00:17:52,832 - What nonsense. - These are our god-given faces. 100 00:18:16,920 --> 00:18:20,390 I have to go over to Alfrųn's place. 101 00:18:20,520 --> 00:18:23,398 I am going to give her a picture. 102 00:18:28,320 --> 00:18:33,314 Grėmur, dear, Alfrųn does not fly through the air on a broom. 103 00:18:33,440 --> 00:18:35,396 I told you so. 104 00:18:39,400 --> 00:18:41,550 A good imagination is necessary, 105 00:18:41,760 --> 00:18:45,196 but it can be dangerous to confuse it with real life. 106 00:18:45,320 --> 00:18:48,198 It's just a drawing. I'm not confusing anything. 107 00:18:48,320 --> 00:18:51,153 - I don't know. - She is not dangerous. 108 00:18:51,360 --> 00:18:55,069 No, she is just a little different. 109 00:18:55,560 --> 00:18:58,279 - How so? - It's hard to explain. 110 00:18:58,960 --> 00:19:03,112 She lives in a different world. 111 00:19:03,240 --> 00:19:04,753 Maybe she is a witch. 112 00:19:04,880 --> 00:19:08,077 - No more than I am, dear Grėmur. - What do you mean, other world? 113 00:19:10,000 --> 00:19:11,797 Sometimes she cannot tell 114 00:19:11,880 --> 00:19:14,997 what is real and what she imagines to be real in her solitude. 115 00:19:15,360 --> 00:19:16,429 Like what? 116 00:19:18,840 --> 00:19:22,515 Well, for instance, she imagines that she isn't actually alone. 117 00:19:22,960 --> 00:19:25,997 - That someone is with her? - People who don't exist. 118 00:19:26,520 --> 00:19:30,035 - Who talk to her, maybe? - People that appear only to her. 119 00:19:31,280 --> 00:19:33,555 It's all in her imagination. 120 00:19:33,720 --> 00:19:37,508 But how does one know what is real and what is imagined? 121 00:19:37,640 --> 00:19:41,110 Oh, Grėmur. Stop this now and drink your coffee. 122 00:19:46,680 --> 00:19:50,673 - Look out, see what you did. - I'm sorry. I didn't mean to. 123 00:20:19,480 --> 00:20:21,948 Is Dad coming ashore today? 124 00:20:22,240 --> 00:20:25,471 I think so, unless the weather improves. 125 00:20:34,560 --> 00:20:37,711 Can I go if I take Gottėna with me? 126 00:20:44,600 --> 00:20:47,910 The mountain is in all your pictures. 127 00:20:48,360 --> 00:20:51,158 - Mountain Tindur. - Tindur. 128 00:20:53,520 --> 00:20:57,593 It's amazing that these were done by a child. 129 00:20:57,960 --> 00:20:59,678 I like them. 130 00:21:00,280 --> 00:21:02,396 They scare me, too. 131 00:21:03,240 --> 00:21:05,151 Like this one. 132 00:21:16,920 --> 00:21:19,639 We're going out for drinks later. Wanna come? 133 00:21:19,800 --> 00:21:21,916 Or are you going somewhere with Linda? 134 00:21:23,360 --> 00:21:25,749 I might join you. 135 00:21:27,400 --> 00:21:33,077 You've obviously been getting private tuition. 136 00:21:33,720 --> 00:21:36,439 I have not had any private tuition. 137 00:21:37,080 --> 00:21:40,550 Don't you have to ask the model's name? 138 00:21:41,080 --> 00:21:43,275 No, I don't. 139 00:21:44,040 --> 00:21:46,474 I miss Lāra all the same. 140 00:21:46,560 --> 00:21:48,471 Where has she gone, now? 141 00:22:34,720 --> 00:22:37,188 Well, this is a surprise. 142 00:22:39,840 --> 00:22:41,478 Is this for me? 143 00:22:41,600 --> 00:22:43,795 I thought I'd keep it here, at least. 144 00:22:43,960 --> 00:22:45,632 If you don't mind. 145 00:22:46,080 --> 00:22:47,752 I love the idea. 146 00:22:52,240 --> 00:22:53,958 - How was it? - Fine. 147 00:22:56,240 --> 00:22:57,593 Guobjörg got a little bit drunk. 148 00:22:58,120 --> 00:22:59,917 So I left earlier. 149 00:23:00,320 --> 00:23:01,799 You're silly. 150 00:23:10,640 --> 00:23:12,756 Grėmur Hermundsson. 151 00:23:15,720 --> 00:23:17,358 I like you. 152 00:23:18,960 --> 00:23:20,996 I love you. 153 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 What's the problem? 154 00:23:23,360 --> 00:23:25,510 I said I love you. 155 00:23:25,600 --> 00:23:27,158 Yes. 156 00:23:27,280 --> 00:23:29,396 I just wanted you to know. 157 00:23:31,080 --> 00:23:32,832 I'm pregnant. 158 00:23:32,960 --> 00:23:34,279 What? 159 00:23:36,240 --> 00:23:38,595 I'm pregnant. 160 00:23:39,400 --> 00:23:41,356 Are you sure? 161 00:23:41,560 --> 00:23:43,790 Eight weeks. 162 00:23:50,520 --> 00:23:52,829 You could say congratulations. 163 00:23:52,960 --> 00:23:55,269 Or that you think it's wonderful. 164 00:23:55,400 --> 00:23:57,118 No. 165 00:23:57,240 --> 00:23:59,549 I don't know, I just... 166 00:23:59,680 --> 00:24:02,114 It's a surprise, I... 167 00:24:02,400 --> 00:24:04,755 I thought you were going to tell me about the gallery. 168 00:24:04,880 --> 00:24:09,715 - That you got it. - I did. But that's not important. 169 00:24:09,800 --> 00:24:13,236 It doesn't matter at all. 170 00:24:22,480 --> 00:24:23,879 Hi, Anna. 171 00:24:24,000 --> 00:24:26,434 Well, you're in a rush. 172 00:24:26,560 --> 00:24:29,677 Your tummy is getting bigger and bigger. 173 00:24:31,400 --> 00:24:33,630 - Can you feel it? - Yes. 174 00:24:37,960 --> 00:24:39,791 We are going to see a witch. 175 00:24:40,040 --> 00:24:42,031 - Alfrųn. - The laundry lady? 176 00:24:42,120 --> 00:24:43,712 Yes. Bye. 177 00:24:44,440 --> 00:24:45,634 Wait. 178 00:25:49,000 --> 00:25:51,992 - Can you feel the spirit? - Please. 179 00:26:48,960 --> 00:26:51,155 What do you want? 180 00:26:51,360 --> 00:26:54,113 Well... Er... 181 00:26:55,360 --> 00:26:58,591 We came to give you something. 182 00:26:58,880 --> 00:27:00,233 Well. 183 00:27:00,680 --> 00:27:03,478 Don't stand there like a couple of moon calves. 184 00:27:27,000 --> 00:27:29,673 Our Father, who art in heaven... 185 00:27:29,840 --> 00:27:32,752 What kind of a speech is that? 186 00:27:40,840 --> 00:27:42,592 Why don't you sit down? 187 00:27:49,640 --> 00:27:54,509 Why do you rattle through the wind with your sister, to give me something? 188 00:27:54,640 --> 00:27:58,349 - What do you want? - Well... Er... 189 00:27:59,680 --> 00:28:01,989 He's got a picture for you. 190 00:28:02,240 --> 00:28:03,719 A picture? 191 00:28:03,840 --> 00:28:06,832 Grėmur draws everything he thinks is important. 192 00:28:06,920 --> 00:28:09,115 He is an artist, you see. 193 00:28:10,360 --> 00:28:12,669 Draws pictures... 194 00:28:17,160 --> 00:28:18,912 Listen, Alfrųn. 195 00:28:20,400 --> 00:28:22,868 I wanted to ask you something. 196 00:28:33,600 --> 00:28:35,875 So you have many errands. 197 00:28:35,960 --> 00:28:39,430 I have to run shopping errands for mum. But Grėmur is not in a hurry. 198 00:28:39,560 --> 00:28:42,632 Wait, dear, I'll open for you. 199 00:29:23,040 --> 00:29:24,996 This is me. 200 00:29:25,200 --> 00:29:26,235 Thank you. 201 00:29:28,160 --> 00:29:29,878 Grėmur. 202 00:29:31,800 --> 00:29:33,518 You have good eyesight. 203 00:29:38,400 --> 00:29:40,391 What is troubling you? 204 00:29:40,560 --> 00:29:43,028 Well, you see. 205 00:29:44,800 --> 00:29:47,189 Just tell me the first thing on your mind. 206 00:29:49,720 --> 00:29:54,111 Are you different from other people? 207 00:29:55,520 --> 00:29:57,556 Different? 208 00:29:58,960 --> 00:30:01,030 Why are you always alone? 209 00:30:01,160 --> 00:30:03,230 I am not alone. 210 00:30:04,280 --> 00:30:06,555 I have my people. 211 00:30:06,720 --> 00:30:09,871 I talk with them and they talk to me. 212 00:30:10,200 --> 00:30:12,873 That's just how it is. 213 00:30:19,280 --> 00:30:22,033 - Well. - Well what? 214 00:30:22,880 --> 00:30:26,953 I was just thinking about how time passes. 215 00:30:27,400 --> 00:30:28,879 Time. 216 00:30:32,480 --> 00:30:33,879 I really must go. 217 00:30:34,200 --> 00:30:36,760 You did not come here, just to leave again. 218 00:30:38,600 --> 00:30:40,591 You brought a picture. 219 00:30:42,480 --> 00:30:44,755 You came to ask. 220 00:30:45,480 --> 00:30:48,552 Are you leaving without an answer? 221 00:31:08,360 --> 00:31:10,590 I am just a child. 222 00:31:12,120 --> 00:31:14,076 You will grow older. 223 00:31:15,960 --> 00:31:19,509 You do not have to fear things you are not familiar with. 224 00:31:20,520 --> 00:31:23,398 I am not afraid, anymore. 225 00:31:24,120 --> 00:31:27,396 You have a gift, Grėmur, good eyesight. 226 00:31:27,480 --> 00:31:30,995 That's why you are here. Don't be frightened of that. 227 00:31:32,840 --> 00:31:37,277 Our mind is like a bird that can fly wherever it desires. 228 00:31:39,080 --> 00:31:40,798 Can you fly? 229 00:31:41,560 --> 00:31:44,199 You've seen me fly. 230 00:32:06,400 --> 00:32:07,992 How did it go? 231 00:32:08,240 --> 00:32:09,355 Just fine. 232 00:32:10,400 --> 00:32:12,231 There is a spirit in her house. 233 00:32:14,000 --> 00:32:15,274 Were you scared? 234 00:32:15,800 --> 00:32:17,677 No, just at first. 235 00:32:18,520 --> 00:32:20,158 She didn't scare me one bit. 236 00:32:24,120 --> 00:32:26,076 What did she say about the picture? 237 00:32:26,320 --> 00:32:28,470 That I had good eyesight. 238 00:32:29,000 --> 00:32:31,230 - That you had good eyesight? - Yes. 239 00:32:33,800 --> 00:32:36,314 That's done, then. 240 00:32:36,920 --> 00:32:39,036 Now you have visited Alfrųn. 241 00:32:40,960 --> 00:32:42,518 I'm going back. 242 00:32:43,440 --> 00:32:47,831 - You are? - I forgot to ask her about something. 243 00:32:50,080 --> 00:32:52,036 Did she mention anything about a child? 244 00:32:52,600 --> 00:32:56,673 - Just the eye candy - Gotta. - You're a child yourself. 245 00:33:16,440 --> 00:33:18,670 - Thank you. - Congratulations. 246 00:33:27,160 --> 00:33:29,390 - Hey, Grėmur. - Hello. 247 00:33:30,720 --> 00:33:33,280 - Great exhibition. - Have you seen it before? 248 00:33:33,920 --> 00:33:37,469 - Before? What do you mean? - It's too crowded to see it. 249 00:33:38,400 --> 00:33:40,868 Oh, I see what you mean. 250 00:33:41,560 --> 00:33:43,949 - Have you seen anyone from class? - No. 251 00:33:44,080 --> 00:33:46,196 Oh, yes, Börkur and Helgi are over there. 252 00:33:48,480 --> 00:33:51,233 - Linda has sold several paintings. - Really? 253 00:33:51,480 --> 00:33:54,278 - At least eight pictures, I think. - That's pretty good. 254 00:33:56,320 --> 00:33:58,151 Isn't it terrible what happened to Lāra? 255 00:33:58,920 --> 00:34:02,037 So strange, I never would have known her name 256 00:34:02,120 --> 00:34:04,839 if you hadn't made a fuss about it in our first class. 257 00:34:04,920 --> 00:34:06,512 What about Lāra? 258 00:34:07,040 --> 00:34:09,508 - Don't you know? - No, I do not. 259 00:34:11,440 --> 00:34:14,318 She's dead. She killed herself. 260 00:34:31,880 --> 00:34:34,474 I feel as if I shouldn't have told you. 261 00:34:35,080 --> 00:34:37,071 Why do you think she did it? 262 00:34:37,840 --> 00:34:41,674 I was told because she could not be with her little girl. 263 00:34:46,920 --> 00:34:49,229 - Terrible fate. - Yes. 264 00:35:02,520 --> 00:35:04,715 Where have you been? 265 00:35:05,120 --> 00:35:08,635 Congratulations. The exhibition is just wonderful. 266 00:35:08,880 --> 00:35:10,199 Thank you. 267 00:35:11,000 --> 00:35:14,117 - We went out for a walk. - For a walk? 268 00:35:16,920 --> 00:35:19,798 - Did you sell much? - Ten. 269 00:35:20,480 --> 00:35:22,391 That's wonderful. 270 00:35:28,400 --> 00:35:32,791 I must be going. Thank you for the evening. It was just wonderful. 271 00:35:33,640 --> 00:35:35,676 OK. Bye. 272 00:35:36,240 --> 00:35:37,309 Wait. 273 00:35:41,680 --> 00:35:43,671 Thank you for coming. 274 00:35:44,240 --> 00:35:46,151 Thank you, Linda. 275 00:36:06,640 --> 00:36:09,200 Why can't I tell people that I'm pregnant? 276 00:36:10,720 --> 00:36:12,551 You can. 277 00:36:12,840 --> 00:36:14,273 Do you think it's time? 278 00:36:14,760 --> 00:36:16,591 Time? For what? 279 00:36:18,280 --> 00:36:19,713 I mean... 280 00:36:20,880 --> 00:36:23,394 Don't we need to discuss it? 281 00:36:23,520 --> 00:36:24,475 Yes. 282 00:36:30,400 --> 00:36:31,992 I mean... 283 00:36:34,040 --> 00:36:37,191 I'm not sure if I'm ready to be a father. 284 00:36:42,000 --> 00:36:44,560 Nobody's ever ready. 285 00:36:56,400 --> 00:37:00,359 Why don't you go back and hide under the mountain? 286 00:37:00,480 --> 00:37:03,517 Just make sure it doesn't fall on you. 287 00:38:10,560 --> 00:38:13,028 - Windy up the slope too? 288 00:38:13,160 --> 00:38:15,196 - South-southwesterly, gale force seven. 289 00:38:15,280 --> 00:38:17,840 I heard everything got blown away at your place? 290 00:38:17,920 --> 00:38:19,990 Yes, then everything was blown right back again. 291 00:38:20,080 --> 00:38:23,868 And you just kept on drawing regardless, Mr Artist. 292 00:38:24,120 --> 00:38:26,350 Yes, Mr Windbag. 293 00:38:26,480 --> 00:38:29,995 You are just jealous because you cannot draw as well as him. 294 00:38:30,080 --> 00:38:32,389 Party pooper Tumi. 295 00:38:39,200 --> 00:38:41,350 I'm not a party pooper. 296 00:38:53,800 --> 00:38:54,835 Anna. 297 00:38:59,720 --> 00:39:02,314 - I hope the baby will be like you. - Why? 298 00:39:02,600 --> 00:39:04,955 Because you are so much fun. 299 00:39:06,680 --> 00:39:08,318 Here they come. 300 00:39:08,560 --> 00:39:10,312 It looks like they caught well. 301 00:39:24,120 --> 00:39:26,350 Did you see any dolphins? 302 00:39:27,640 --> 00:39:29,471 Not many. 303 00:39:30,560 --> 00:39:32,198 But we saw a few whales. 304 00:39:32,400 --> 00:39:35,551 A pilot whale followed us to get out of the path of the wind. 305 00:39:40,000 --> 00:39:42,594 I am glad you are home. 306 00:39:43,160 --> 00:39:45,037 So am I. 307 00:40:03,200 --> 00:40:05,668 I am forgetting Indrioi. 308 00:40:11,320 --> 00:40:13,038 Alfrųn. 309 00:40:13,320 --> 00:40:16,357 - Alfrųn. - Well, you're in a hurry. 310 00:40:16,480 --> 00:40:18,471 I forgot to ask you something. 311 00:40:21,080 --> 00:40:24,868 - What would that be? - Is that bag full of washing? 312 00:40:25,680 --> 00:40:27,477 That's my work. 313 00:40:28,600 --> 00:40:31,160 But you weren't going to ask me about this washing. 314 00:40:31,400 --> 00:40:34,915 No, do you sometimes feel 315 00:40:35,080 --> 00:40:40,871 like you know what is going to happen, before it happens? 316 00:40:42,320 --> 00:40:44,788 I can't deny it. 317 00:40:45,560 --> 00:40:49,439 Also, if it is something bad? 318 00:40:51,280 --> 00:40:53,635 What's bothering you, Grėmur? 319 00:40:53,960 --> 00:40:56,315 You must not tell anybody. 320 00:40:56,480 --> 00:40:58,710 I am frightened for mum and dad. 321 00:40:58,840 --> 00:41:02,833 And Gottėna and Anna and many other people. 322 00:41:04,040 --> 00:41:06,554 What about yourself? 323 00:41:07,400 --> 00:41:09,755 Nobody believes me. 324 00:41:11,880 --> 00:41:14,952 What are you afraid of? 325 00:41:23,760 --> 00:41:27,435 That fear lives in this place. 326 00:41:35,000 --> 00:41:38,436 - I'm off then. - Don't forget you lunch box, dear. 327 00:41:43,720 --> 00:41:47,076 - Are you going out to sea today? - I expect so. 328 00:42:16,120 --> 00:42:18,236 You think I don't know you're following me? 329 00:42:18,320 --> 00:42:19,958 I'm just messing around. 330 00:42:20,920 --> 00:42:22,797 Is this some kind of a new game, eh? 331 00:42:23,080 --> 00:42:26,311 No, an old one. Follow the leader. 332 00:42:32,280 --> 00:42:34,794 - Come on. - Go on. Faster. 333 00:42:35,520 --> 00:42:36,635 Come on, now. 334 00:42:38,360 --> 00:42:39,679 Hey, come on. 335 00:42:50,640 --> 00:42:52,676 Look at this, Grėmur. 336 00:43:00,720 --> 00:43:01,789 No. 337 00:43:07,280 --> 00:43:09,874 Now fly, you stupid bird. 338 00:43:42,720 --> 00:43:45,996 Why do you always draw such horrible things? 339 00:44:12,280 --> 00:44:13,998 - Oh. - Grėmur. 340 00:44:15,240 --> 00:44:17,708 Come in. I'm Ūorbjörg, the new teacher. 341 00:44:18,000 --> 00:44:19,718 I'm in the right place, then. 342 00:44:32,480 --> 00:44:34,357 Any news from Linda? 343 00:44:36,240 --> 00:44:37,434 None. 344 00:44:37,960 --> 00:44:40,110 What's new? I haven't seen her in ages. 345 00:44:40,280 --> 00:44:41,395 I don't know. 346 00:44:42,720 --> 00:44:45,518 You don't know? Did you break up? 347 00:44:46,000 --> 00:44:47,718 Yes. 348 00:44:48,960 --> 00:44:51,633 - But aren't you having a baby? - Yes. 349 00:44:53,080 --> 00:44:54,433 God, what happened? 350 00:44:57,280 --> 00:44:58,872 What happened? 351 00:45:01,320 --> 00:45:03,231 Maybe you don't want to discuss it? 352 00:45:03,680 --> 00:45:04,590 No. 353 00:45:05,200 --> 00:45:06,076 OK. 354 00:45:08,520 --> 00:45:12,752 Strange. But is she staying here with the baby, not knowing any Icelandic... 355 00:45:16,480 --> 00:45:19,472 She can just learn Icelandic, I guess. 356 00:45:23,880 --> 00:45:25,598 How are you? 357 00:45:28,320 --> 00:45:29,753 Cheers. 358 00:45:42,920 --> 00:45:44,592 I'll tell you a story. 359 00:45:46,880 --> 00:45:48,632 Listen carefully. 360 00:45:51,480 --> 00:45:55,075 Once upon a time there was a young woman. 361 00:45:56,080 --> 00:45:57,957 Poor and destitute. 362 00:46:00,840 --> 00:46:07,029 But she had one treasure. A little child 363 00:46:08,280 --> 00:46:10,396 that grew inside her. 364 00:46:12,520 --> 00:46:15,796 She had a boyfriend too. 365 00:46:16,600 --> 00:46:21,310 When the child was born, they had nothing to give it. 366 00:46:26,080 --> 00:46:28,913 They could not even be together. 367 00:46:32,320 --> 00:46:37,155 They asked God to take back the baby. 368 00:46:40,000 --> 00:46:41,877 Did they kill the baby? 369 00:46:49,720 --> 00:46:51,312 No. 370 00:47:33,040 --> 00:47:35,679 I'm informed that you know Indrioi Einarsson. 371 00:47:37,560 --> 00:47:38,879 Are you a foreigner? 372 00:47:39,000 --> 00:47:44,154 We do speak the same language, right? No, I'm just from another fjord, boy. 373 00:47:46,240 --> 00:47:49,869 - What do you want from Indrioi? - You ask like a policeman. 374 00:47:51,000 --> 00:47:54,788 I mean him no harm. I want him to go and see the world. 375 00:47:55,040 --> 00:47:58,396 He doesn't have time for that. He's got his hands full here. 376 00:47:59,680 --> 00:48:03,912 You are amusing. I'm his uncle. I'm going to offer him a job. 377 00:48:04,560 --> 00:48:08,678 Will you take me to him, or should I get someone else to do it? 378 00:48:10,320 --> 00:48:12,151 - All right, then. - Yes. 379 00:48:24,360 --> 00:48:28,148 Indrioi. This man asked me to show him where you were... 380 00:48:28,240 --> 00:48:29,878 Thank you, Grėmur. 381 00:48:37,720 --> 00:48:40,359 I think you should stay at home while Indrioi is away. 382 00:48:40,440 --> 00:48:42,192 It's only one trip. 383 00:48:42,280 --> 00:48:45,556 You shouldn't go alone in this weather. 384 00:48:45,720 --> 00:48:48,188 The boats will sail together and soon it will be over. 385 00:48:48,840 --> 00:48:51,991 We cannot afford to stop now and you know it. 386 00:48:53,440 --> 00:48:55,829 You are not concerned with Grėmur's silly dreams, are you? 387 00:49:10,680 --> 00:49:13,831 - You will be very careful, won't you? - Yes. 388 00:51:02,720 --> 00:51:03,789 Ūķra. 389 00:51:06,320 --> 00:51:09,710 One of the boats was found drifting, half full of sea water. 390 00:51:10,200 --> 00:51:12,316 They don't know whose boat it was. 391 00:52:27,240 --> 00:52:29,595 - It's not him. - Thank God. 392 00:52:30,560 --> 00:52:32,994 No, no. 393 00:53:23,200 --> 00:53:25,475 Svava. 394 00:53:26,960 --> 00:53:28,552 I've got something for you. 395 00:53:28,720 --> 00:53:29,789 What is it? 396 00:53:29,960 --> 00:53:31,279 Come and have a look. 397 00:53:37,080 --> 00:53:40,868 - Take this home and have a look. - Are those pictures of me? 398 00:53:46,760 --> 00:53:50,230 - Do you think this looks like me? - This is how I see you. 399 00:53:50,360 --> 00:53:51,918 I'm going to show this to Mum and Dad. 400 00:54:16,360 --> 00:54:18,715 Can you not stand still? 401 00:54:44,040 --> 00:54:45,996 It's a boy, kids. 402 00:54:46,080 --> 00:54:47,911 A dark-haired, handsome boy. 403 00:55:13,160 --> 00:55:15,310 Don't you think he looks like you? 404 00:55:15,440 --> 00:55:17,431 He looks more like Indrioi. 405 00:55:21,520 --> 00:55:24,273 - Shouldn't he be home soon? - Of course. 406 00:55:29,600 --> 00:55:31,989 Everyone returns. 407 00:55:33,800 --> 00:55:35,677 Everything goes in a circle. 408 00:56:09,000 --> 00:56:11,833 You bring good things. 409 00:56:12,080 --> 00:56:13,672 This is from Mum. 410 00:56:17,120 --> 00:56:22,319 Anna has moved back home with the baby and all. 411 00:56:22,800 --> 00:56:25,473 It's not very far to the next house. 412 00:56:25,560 --> 00:56:28,199 Far enough in a blizzard. 413 00:56:28,640 --> 00:56:32,155 - She's alone. - Alone, not alone... 414 00:56:38,000 --> 00:56:39,991 Don't you worry about Indrioi. 415 00:56:40,080 --> 00:56:43,390 - How did you know my thoughts? - I'm an old soul. 416 00:57:13,000 --> 00:57:15,594 Stop looking over my shoulder. 417 00:57:15,680 --> 00:57:17,033 Is that me? 418 00:57:18,680 --> 00:57:20,591 This is my family. 419 00:57:21,800 --> 00:57:24,030 But Alfrųn is not a family member. 420 00:57:24,600 --> 00:57:27,114 Yes, she is in my family. 421 00:57:27,600 --> 00:57:30,910 - Where are you? - I cannot draw myself. 422 00:57:42,280 --> 00:57:44,999 And you always forget Indrioi. 423 00:58:30,760 --> 00:58:34,435 It's as if someone is watching us. 424 01:01:29,920 --> 01:01:31,592 Tumi. 425 01:01:36,920 --> 01:01:38,035 - There you go. - Thanks. 426 01:01:39,120 --> 01:01:40,838 I don't like the look of your situation. 427 01:01:42,560 --> 01:01:44,232 Have you spoken to Linda recently? 428 01:01:45,120 --> 01:01:47,395 I don't think she wants to talk with me. 429 01:01:47,520 --> 01:01:49,158 Really? Why not? 430 01:01:52,280 --> 01:01:53,679 She's fine. 431 01:01:54,120 --> 01:01:55,519 How far along is she? 432 01:01:56,560 --> 01:01:59,154 - She has two months left. - And what? 433 01:02:02,160 --> 01:02:03,149 I don't know. 434 01:02:03,280 --> 01:02:07,273 I mean, you'd like it to work out, wouldn't you? 435 01:02:09,000 --> 01:02:10,638 I expect so. 436 01:02:10,920 --> 01:02:14,879 Why don't you come back east with me? 437 01:02:15,600 --> 01:02:17,033 It would do you a world of good. 438 01:02:17,520 --> 01:02:19,829 - I can't. - What's the matter with you, man? 439 01:02:19,960 --> 01:02:22,872 Mum's resenting this. You haven't visited since dad died. 440 01:02:23,360 --> 01:02:27,592 - It's been nearly six years. - You know I can't, I'm not up to it. 441 01:03:01,040 --> 01:03:02,439 Alfrųn. 442 01:05:12,960 --> 01:05:15,599 Well. Finally. 443 01:05:17,720 --> 01:05:20,314 What is that on you face? 444 01:05:21,320 --> 01:05:23,834 You have grown so ugly, my dear. 445 01:06:00,240 --> 01:06:03,038 How was I? 446 01:06:15,880 --> 01:06:18,314 Extremely human. 447 01:06:27,840 --> 01:06:30,400 Lovely hands you have. 448 01:06:45,080 --> 01:06:49,870 I love you so much, dear friend. 449 01:07:06,200 --> 01:07:08,191 You'll get you your old room. 450 01:07:30,120 --> 01:07:31,838 Remember that bird? 451 01:07:33,080 --> 01:07:35,310 You should be ashamed of yourself. 452 01:07:35,720 --> 01:07:39,508 I did it by accident. I thought you'd think it was cool. 453 01:07:40,240 --> 01:07:41,798 Me? Cool? 454 01:07:43,040 --> 01:07:45,395 I wanted us to be friends. 455 01:07:49,760 --> 01:07:53,514 Can you forgive me? 456 01:07:59,120 --> 01:08:01,759 Yes, I can do that. 457 01:08:03,440 --> 01:08:05,829 Can we be friends, then? 458 01:08:06,000 --> 01:08:08,434 I like being alone. 459 01:08:43,800 --> 01:08:45,631 Are you crying? 460 01:11:05,920 --> 01:11:08,434 Tumi, the bank is on line two. 461 01:11:10,080 --> 01:11:11,832 I'm in a meeting. 462 01:11:20,640 --> 01:11:23,871 I find it uncomfortable being here doing nothing. 463 01:11:25,320 --> 01:11:27,550 There is nothing to do here. 464 01:11:27,680 --> 01:11:30,990 Grėmur, relax. 465 01:11:32,120 --> 01:11:34,475 I can't. 466 01:11:35,320 --> 01:11:37,197 Why are you so hard on yourself? 467 01:11:38,080 --> 01:11:42,756 - Can't you a relax in the country? - Not here. I can't be here. 468 01:11:42,960 --> 01:11:44,632 Not idle. 469 01:11:45,200 --> 01:11:46,076 OK. 470 01:11:52,480 --> 01:11:54,311 Do you think they need a touch of paint? 471 01:11:55,640 --> 01:11:57,312 Sure. 472 01:11:59,480 --> 01:12:01,596 Do you think they need it? 473 01:12:03,400 --> 01:12:04,310 What do you think? 474 01:12:05,800 --> 01:12:08,155 Yes, sure. 475 01:12:10,400 --> 01:12:12,436 Can I decide how? 476 01:12:12,920 --> 01:12:15,388 Yes, you're the artist. 477 01:12:35,840 --> 01:12:38,673 I don't look like I'm sleeping. 478 01:12:38,920 --> 01:12:41,434 No-one sleeps in such a ridiculous position. 479 01:12:42,320 --> 01:12:45,198 Of course you can sleep like that. 480 01:12:46,200 --> 01:12:49,670 No real artist would draw a picture of his sister like that. 481 01:12:50,440 --> 01:12:52,795 It's as if I'm lying in the middle of a cloud. 482 01:12:52,920 --> 01:12:56,117 But I feel you might sleep like that sometime. 483 01:13:06,120 --> 01:13:10,033 Promise to wake me if you ever see me sleeping in such a silly position. 484 01:15:10,120 --> 01:15:13,157 It sucks to live in this kind of country. 485 01:15:13,280 --> 01:15:16,636 Oh, come now, Gotta... 486 01:15:18,880 --> 01:15:23,590 One can't blame the land if the Earth revolves and the sun can't reach us. 487 01:15:23,880 --> 01:15:26,314 Stop being so clever, smarty-pants. 488 01:15:35,720 --> 01:15:40,669 Grėmur. Go deliver this dress I altered. 489 01:15:40,840 --> 01:15:42,512 Before it starts to snow heavily. 490 01:15:43,160 --> 01:15:44,434 Here's the address. 491 01:15:48,640 --> 01:15:51,632 - Should I leave right away? - Yes, that would be best. 492 01:15:53,280 --> 01:15:54,872 Can I come? 493 01:15:56,480 --> 01:15:59,677 - I will be quicker on my own. - I want you here with me. 494 01:16:10,560 --> 01:16:11,913 You can come next time. 495 01:16:28,840 --> 01:16:30,193 I'm off. 496 01:16:33,040 --> 01:16:35,110 Grėmur, are you OK? 497 01:16:39,400 --> 01:16:40,674 Bye for now, then. 498 01:17:29,560 --> 01:17:31,357 Won't you come inside? 499 01:17:31,880 --> 01:17:36,874 - No, I'll just wait here. - Mum needs another garment altered. 500 01:17:38,240 --> 01:17:41,232 Hello, Grėmur. Come inside and warm up. 501 01:18:07,040 --> 01:18:13,195 Grėmur, you have to tell you mother that she did a fine job, as always. 502 01:18:19,840 --> 01:18:22,513 Well, boys. Can I offer you some more cocoa? 503 01:18:23,840 --> 01:18:24,955 No, thanks. 504 01:18:28,800 --> 01:18:30,279 I have to get going. 505 01:18:38,400 --> 01:18:41,119 - Are you leaving empty-handed? - I must get home. 506 01:18:46,480 --> 01:18:48,710 - You won't make it. - Well, boys. 507 01:18:50,600 --> 01:18:55,515 Grėmur. I can't send you home in this weather. Stay until it calms. 508 01:18:55,720 --> 01:18:58,632 - I must, I must. - There, there. 509 01:18:58,920 --> 01:19:03,198 Let's go and have some more cocoa. I'll call your mother and let her know. 510 01:19:03,360 --> 01:19:04,554 There, now. 511 01:19:20,840 --> 01:19:22,637 Do you want to draw? 512 01:19:23,560 --> 01:19:25,676 I can't draw if I'm not at home. 513 01:19:37,040 --> 01:19:41,989 Remember, dear Grėmur, that there are no coincidences in life. 514 01:19:43,040 --> 01:19:47,431 No matter what happens, no-one abandons you forever. 515 01:19:48,200 --> 01:19:51,158 Everyone comes back to you. 516 01:20:21,640 --> 01:20:24,598 Yes, I contacted you because they are on their way, 517 01:20:24,800 --> 01:20:27,712 and it will be a while before they get there. 518 01:22:53,600 --> 01:22:56,478 Hello. There's something here. 519 01:23:29,960 --> 01:23:31,632 Gottėna. 520 01:23:58,840 --> 01:24:00,034 No. 521 01:24:25,840 --> 01:24:27,717 Linda, 522 01:24:29,400 --> 01:24:31,789 I love you. 523 01:24:33,400 --> 01:24:34,958 Linda... 524 01:24:38,280 --> 01:24:41,556 I cannot imagine my life without you. 525 01:24:41,920 --> 01:24:43,956 You and the baby. 526 01:24:47,240 --> 01:24:49,708 I'm back east. 527 01:24:50,880 --> 01:24:53,599 I'll be home in a day, or maybe two. 528 01:24:53,800 --> 01:24:58,112 I just have to finish off a job that I took on here. 529 01:24:58,920 --> 01:25:00,672 Linda... 530 01:25:01,840 --> 01:25:04,229 Did you hear what I said? 531 01:25:04,400 --> 01:25:06,914 Come as soon as you can. 532 01:26:12,880 --> 01:26:16,156 Come to me, my little precious. 533 01:26:17,120 --> 01:26:20,999 Yes, you're gorgeous.